A LA CARTE     -     MENU A 29 €     -     MENU A 40 €     -     DESSERTS 

______________________________________________________________

Disponible aussi le midi.

Prix nets.
(Hors boissons)

______________________________________________________________

Amuses bouche.

(Appetizer.)

______________________________________________________________

ENTREE

Le coulis de poivrons jaunes infusé au poivre du Timut, sorbet poivrons/piment d’Espelette et toast de chèvre de la ferme du Grand Cheynet aux herbes fraiches.

(Yellow pepper coulis infused with Timur pepper, pepper/Espelette chili sorbet and its toast
with goat cheese from the farm of Grand Cheynet with fresh herbs.)


Ou

Le sashimi de saumon mariné au gingembre, riz façon sushi aux algues Nori en panure croustillante, crème de fromage, avocat et mayonnaise relevée
à la sauce Sriracha.

(The salmon Sashimi marinated with ginger, sushi style rice with nori seaweed with a crispy
breading, cream cheese, avocado and mayonnaise seasoned with Sriracha sauce (spicy).



______________________________________________________________

PLAT

La fine tarte d’oignons doux aux anchois, poivrons à l’huile, olives Taggiashes et tomates cerises rôties, sardines à la plancha au pesto génois, coulis de roquette.

(The thin tart with mild onions, anchovies, peppers in oil, Taggiasche olives and roasted cherry tomatoes, sardines a la plancha with Genovese pesto, arugula coulis.)

Ou

La pièce de porc du sud-ouest aux parfums de barbecue, pommes de terre
farcies d’un espumas infusé à la ciboulette, courgettes trompettes,
pickles d’oignons rouges et jus légèrement épicé.

(The pork from the south west with barbecue flavours, potatoes stuffed with a chive
 infused espuma, trumpet zucchini, red onion pickles and lightly seasoned juice.)


______________________________________________________________

DESSERT

La sélection de 2 fromages affinés par M. Metin artisan fromager à Vence

(Selection of 2 cheeses matured by Cheese Master Mr. Metin in Vence.)

Ou

La soupe de fraises infusée au poivre long et son sorbetcitron/basilic,
tuile d’agrumes.

(The strawberry soup infused with long pepper and its lemon/basil
 sorbet, citrus lace biscuit.)

Ou

La crème brulée au chocolat blanc et zestes de citrons verts, minestrone
de fruits de saison au gingembre et menthe fraiche.

(The crème brulée with white chocolate and lime zests, seasonal fruit
minestron  with ginger and fresh mint.)

 
 

Maître restaurateur  -  Le restaurant  -  Actualités  -  Cartes et menus  -  Formules déjeuner  -  Menu Enfants  -  Groupes  -  Contact

  Les Agapes - Restaurant © 2016 Les Agapes - 4, place Clémenceau - 06140 Vence - Tel. 04.93.58.50.64