Toutes les suggestions sont disponibles midi et soir.

All suggestions are available for lunch and dinner.

LES ENTRÉES

Tartare de dorade

15€
15€

Tartare de dorade au melon, pastèque et menthe fraiche, marinade aux agrumes et avocat en tempura.

Sea bream tartare with melon, watermelon and fresh mint, citrus marinade and avocado in tempura.

Éventail de melon de Fréjus

13€
13€

Éventail de melon de Fréjus arrosé au Pineau des Charentes, mesclun, speck et tomates cerises.

Fan of Fréjus melon sprinkled with Pineau des Charentes, mixed greens, speck and cherry tomatoes.

Assiette de beignets de fleurs de courgettes

13€
13€

Assiette de beignets de fleurs de courgettes, mesclun et pesto.

Plate of courgette flower fritters, mesclun and pesto

Rosace de tomates de la Roquette sur Siagne

13€
13€

Rosace de tomates de la Roquette sur Siagne , burrata, pesto génois, balsamique igp et copeaux de parmesan.

Rosette of Roquette sur Siagne tomatoes, burrata, Genoese pesto, igp balsamic vinegar and parmesan shavings.

LES PLATS

Poisson du jour

19€
19€

Poisson du jour, fine tarte d’oignons blancs, légumes et anchois, sauce vierge servie tiède.

Fish of the day, thin white onion tart, vegetables and anchovies, virgin sauce served lukewarm.

Tentacules de poulpes snackées

23€
23€

Tentacules de poulpes snackées à la plancha, riz vénéré sauté aux légumes et chorizo Bellota, émulsion de persillade.

Tentacles of octopus seared a la plancha, sautéed venerated rice with vegetables and Bellota chorizo, parsley emulsion.

Côte de veau rôtie

26€
26€

Côte de veau rôtie, écrasée de pommes de terre aux brisures de truffes d’été, poêlée de girolles et ail confit, jus crémeux à la moutarde de Meaux.

Roasted veal chop, mashed potatoes with broken summer truffles, sautéed chanterelles and candied garlic, creamy Meaux mustard jus.

Entrecôte de bœuf black-angus

24€
24€

Entrecôte de bœuf black-angus, bouquet de mesclun, frites fraiches et jus crémeux aux cèpes séchés.

Black-angus beef entrecote, bouquet of mesclun, fresh fries and creamy juice with dried porcini mushrooms.

LES DESSERTS

Les fromages de Mr Metin

10€
10€

Assiette de 5 fromages de Mr Metin « Maître fromager » à Vence.

Plate of 5 cheeses from Mr Metin « Maître fromager » in Vence.

Authentique crème brulée

8€
8€

Authentique crème brulée à la vanille.

 Authentic vanilla crème brûlée.

Soupe de pêches

9€
9€

Soupe de pêches jaunes infusée à la vanille, glace à la crème d’Isigny et granité fraises.

Yellow peach soup infused with vanilla, Isigny cream ice cream and strawberry granita.

Coupe gourmande

10€
10€

Coupe gourmande : glace noisette et crème d’Isigny, crumble, ganache montée au chocolat noir, fruits secs caramélisés, caramel demi-sel et chantilly.

Gourmet cup: hazelnut ice cream and Isigny cream, crumble, dark chocolate ganache, caramelized dried fruits, semi-salted caramel and whipped cream.

Formule déjeuner

Uniquement le midi. Nos formules changent toutes les semaines.

PAUSE DEJEUNER !

Menu gourmand

Tous nos plats sont disponibles à la carte. Menu et plats servis le soir uniquement.

À TABLE !

Suggestions

Toutes les suggestions du moment sont disponibles midi et soir.

HUMMM !
carte des vins

Carte des vins

Des vins sélectionnés pour se marier parfaitement avec la cuisine du chef et vos envies. Régalez-vous !

À VOS NEZ !

C’est haut comme trois pommes, quand il aidait sa maman à préparer ses gâteaux, que Jean Philippe a le déclic : quand il sera grand, il sera cuisinier !

Transmission, excellence et passion.

A 28 ans, il réalise son rêve en devenant le chef de son propre restaurant en plein coeur de Vence, Les Agapes. Un lieu qui a du sens. Après ses formations de cuisinier, pâtissier-chocolatier et des stages dans les maisons réputées de la Côte d’Azur (Palais Maeterlinck, Pâtisserie Chéreau à Nice, etc), c’est ici-même, sous la précédente enseigne « Le P’tit Provençal », qu’il a fait ses premières armes.

JEAN PHILIPPE DOUROUX – MAITRE RESTAURATEUR
maitre restaurateur x fait maison